1 Notes

Get my drift?

My British colleagues have an endearing way of ending a statement with: “Does that make sense?”

This is the equivalent of the Israeli: “Hevanta?’ (Understand?!)

There’s a lot to be said for Israeli candor, but in this case I prefer the British way. If something isn’t clear, the speaker implicitly takes responsibility for that. And if you think you disagree with what was said, the speaker has signaled that she’s open to discuss it - and that your disagreement may merely be a misunderstanding. It invites continuing the discussion from the point of the speaker’s statement.

The Israeli approach suggests that a lack of clarity or a disagreement is the listener’s fault. Ya tembel!

Replies

Likes

  1. mickwe posted this

 

Reblogs